Haiku
Written by: Fujioka Saikō
Translated by: Lisa Hofmann-Kuroda
Published in: Haiku Volume 1
acf
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/heartmtn/public_html/exhibits/wp-includes/functions.php on line 6121wp-migrate-db
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/heartmtn/public_html/exhibits/wp-includes/functions.php on line 6121Written by: Fujioka Saikō
Translated by: Lisa Hofmann-Kuroda
Published in: Haiku Volume 1
When the earth was covered in fresh green he set off undaunted from Heart Mountain
His uniform arrived, my son-turned-soldier, the autumn breeze
In a distant military camp on a starry night—my son!
On a winter’s morning, I think of my camp child
Placing a jar of pickled roots in the bundle I send my soldier son
Gathering round to read a soldier’s letters beneath autumn lamplight
On this Thanksgiving day I wish him courage
Silently holed up in my room on the Meiji emperor’s birthday
Suddenly unable to send chrysanthemums on the Meiji emperor’s birthday
On Basho’s death day, a zen meditation hall appears here1
1 Likely refers to Nyogen Senzaki’s “floating zendo”
What is the Heart Mountain Bungei? Learn about the story behind the poetry and prose of the collection, and the process of translating and interpreting the Bungei.